Tuesday, July 30, 2013

illegitimus non tatum carborundum

Discuss.

Comments open for two days.

UPDATE-
I thought my readers would have known that phrase- especially since I know I have ex-servicemembers reading this..

It translates roughly as "Don't let the dirty bastards grind you down."

5 comments:

  1. A very sad incidence of a bus driver having a heart attack or a visit to long lost kin folk under the overpass, or a soon to be fired clairvoyant bus driver looking for a cheap place to live after his self destructive meet with a wormhole.

    ReplyDelete
  2. The non burned potato love child of an unmarried couple?

    ReplyDelete
  3. And I will never let that occur.

    I've been writing my blog for 9 years now, since 2004.

    I won't stop.

    BZ

    http://www.bloviatingzeppelin.net/

    ReplyDelete
  4. I like "Ultima Ratio Regum" better.

    King Louis XIV had it engraved on all cannons made during his reign.

    ReplyDelete
  5. I know what it means, it's just funnier translated wrong.

    Not that it's proper latin to begin with...

    ReplyDelete